|  | C | G7 | C | 
|  | Ka piri rawai | tēnei uma | e | 
|  | C | G7 | C | 
|  | Ka piri rawai | tēnei uma | e | 
| Such a pretty-pretty carnation you are! |  | 
| I will hold you tightly to this bosom. |  | 
 
See
- Putiputi kanehana, sung by the Reinforcements 28 Māori Battalion (28maoribattalion.org.nz)
- Youtube (Delma Rae)
- Youtube (Speak Māori)
- Putiputi kāneihana lyrics (waiatamai.wordpress.com)
- NZ folksong: The rangi is a simplified variant of I'm Gonna Lock My heart (and throw away the key) words Jimmy Eaton / tune Terry Shand 1938. 
 The kupu here are those sung by the Maori Battalion Reinfocements in 1942, using Tuini's original words "Ka piri rawa i tēnei uma e."
 In recent times times, this final line has been sung as "Piri rawa i tēnei hūnga e". (I will hold you tightly to this eruption)
 This could refer to either the singer's bursting heart, or to his loins. Or maybe to both!
- Tuini Ngāwai  Waiata hōu  contemporary Māori songs  Te Ara Encyclopedia of New Zealand
 
 Created 2022 Apr 22 22:08
 
This is the author's own work and represents their interpretation of the song. 
You may only use this for private study, scholarship, or research.