Recent Changes - Search:

add Songbook page

hide Songbook


Composer   Date   Updated   Waiata 

hide Topics


show Changed


Visitor's book Site map pmwiki-2.3.33

Putiputi Kaneihana

By: Tuini Ngawai; Ngāti Porou
Putiputi kanei-hana e
Māku koe e kato e
Mēhemea ko koe
Taku tau pūmau
C G7 C
Ka piri rawai tēnei uma e
C G7 C
Ka piri rawai tēnei uma e

Such a pretty-pretty carnation you are! 
I'm going to pluck you 
and if you become 
my steady girlfriend 
I will hold you tightly to this bosom. 


  • Putiputi kanehana, sung by the Reinforcements 28 Māori Battalion (
  • Youtube (Delma Rae)
  • Youtube (Speak Māori)
  • Putiputi kāneihana lyrics (
  • NZ folksong: The rangi is a simplified variant of I'm Gonna Lock My heart (and throw away the key) words Jimmy Eaton / tune Terry Shand 1938.
    The kupu here are those sung by the Maori Battalion Reinfocements in 1942, using Tuini's original words "Ka piri rawa i tēnei uma e."
    In recent times times, this final line has been sung as "Piri rawa i tēnei hūnga e". (I will hold you tightly to this eruption)
    This could refer to either the singer's bursting heart, or to his loins. Or maybe to both!
  • Tuini Ngāwai – Waiata hōu contemporary Māori songs – Te Ara Encyclopedia of New Zealand

Category: Waiata

Created 2022 Apr 22 22:08

This is the author's own work and represents their interpretation of the song. You may only use this for private study, scholarship, or research.

tahi Page last modified on 2023 Jul 07 22:38

Edit - History - Recent Changes - WikiHelp - Search - email page as link -> mailto:?Subject="KiwiWiki: Putiputi Kaneihana"&Body=